![]() |
Re : Abou Dhabi ? Possible dès 2011, selon Capirossi
Citation:
Sur le plan purement liguistique tu as entièrement raison. Je voulais parler du groupe de langues constitué par l'Allemand, le Néerlandais, l'Autrichien et autres langues Scandinaves, qui à l'oreille, semblent bien différente de l'Anglais. Je ne connais pas le néerlandais, mais je peux te garantir que la ville de Welkom est prononcée Velkom par ses habitants, qu'ils soient noirs ou blancs d'ailleurs..:) Pour ce qui est de wagon et de la pronociation à la française là aussi tu as raison. Nous disons "ouapiti", "oualaby", "oueb" et" ouisky", mais "vagon", c'est crétin:D Question : en Néerlandais comment se prononce le nom du musicien Richard Wagner ? ("Vagnaire" chez nous) |
Re : Abou Dhabi ? Possible dès 2011, selon Capirossi
Citation:
Je tenterai un "vague-neur", mais rien de certain |
Re : Abou Dhabi ? Possible dès 2011, selon Capirossi
Citation:
Le néerlandais est plus proche de l'anglais que de l'allemand en ce qui concerne la grammaire, les prononciations, etc. Mais c'est vrai que leur accent est plutôt guttural comme l'allemand. C'est bien possible pour Welkom (je ne connais aucun sud africain donc en fait j'en sais rien :)). En RSA ils ne parlent pas le néerlandais mais l'afrikaans qui est une sorte de mauvais néerlandais (un peu comme le flamand qui en fait est un patois qui diffère d'une ville à l'autre en Flandre). Mauvais car celui des boers*, fermiers, paysans bref pas de la haute et qui s'est éloigné de celui d'origine depuis le temps. Ceci explique peut-être le pourquoi du Velkom. Je pense que les hollandais prononcent Wagner comme en allemand car, en général, ils respectent la prononciation d'origine des noms propres ou autres mots d'origine étrangère. |
| Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 07h51. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #23 par l'association vBulletin francophone
© Forum GPmoto